1
After viewing a devastating documentary on childhood hunger worldwide, Jen and Derek Woodgate were inspired to do something. As parents to three children, they understood the crucial role of nutrition—and the importance of a timeless doll—so created Cuddle + Kind to reflect their beliefs. Après avoir visionné un documentaire accablant sur des enfants souffrant de la faim dans le monde, Jen et Derek Woodgate ont choisi de mettre la main à la pâte. Parents de trois enfants, ils savent que la nutrition et une peluche câline sont cruciales au bon développement d’un tout-petit. C’est pourquoi ils ont créé Cuddle + Kind qui fait écho à leurs principes.
Each non-toxic stuffed toy—whether an adorable fawn or a cutie-pie llama—is handknit by female artisans in Peru, providing them with a sustainable, fair trade income. Every doll sold provides 10 meals to kids in need through the World Food Program USA and Children’s Hunger Fund. Chaque peluche non-toxique, allant de mignons faons à de charmants lamas, est tricotée main par des artisanes péruviennes qui reçoivent un revenu durable et équitable. Le produit de la vente de chaque jouet fournit 10 repas à des enfants démunis, par le biais du Programme alimentaire mondial (États-Unis) et de l’organisme Children’s Hunger Fund.
SHOP CUDDLE + KIND MAGASINER CUDDLE + KIND SHOP CUDDLE + KIND MAGASINER CUDDLE + KIND2
Another incredible brand for kids, Little Goodall’s coats are heirlooms stitched with whimsy. Molly Goodall dreamed up her brand when her stubborn two-year-old son refused to wear his coat properly. Thinking creatively, Goodall—armed with sewing skills—whipped up a lion coat herself, transforming the experience of wearing a coat into something magical and adventurous. Voici une autre marque formidable pour les enfants. Les adorables manteaux Little Goodall sont de véritables petits trésors saupoudrés de fantaisie. Molly Goodall a songé à créer sa marque alors que son têtu fils de deux ans refusait de porter son manteau correctement. Usant de créativité et de ses talents de couturière, Molly a confectionné un manteau lion elle-même. Elle a su transformer le port du manteau en une expérience magique et amusante.
The brand’s coats are made in small runs using traditional tailoring techniques. Using STANDARD 100 OEKO-TEX® certified wool felt, the garments—whether lion, elephant, or bunny—feature are enhanced with charming detailing. These are pieces to be truly cherished. Les manteaux du label sont créés en petites séries à l’aide de techniques de confection traditionnelles. Faits à partir de feutre de laine certifié STANDARD 100 OEKO-TEX®, les vêtements à l’effigie de lions, d’éléphants ou de lapins, sont ornés de charmantes garnitures. Voilà des tenues qui ne demandent qu’à être chéries.
SHOP LITTLE GOODALL MAGASINER LITTLE GOODALL SHOP LITTLE GOODALL MAGASINER LITTLE GOODALL3
Zahava’s ethical collection of reimagined heirlooms will enchant the jewellery-lovers in your life. The brand was born when Jessica Hendricks Yee, following her Chinese–Jewish wedding, was inspired to celebrate the intertwining of heritage and tell meaningful stories through her designs. La collection éthique de joyaux de facture héritage réimaginés de Zahava saura enchanter tous les passionnés de bijoux de votre vie. La marque a vu le jour lorsque Jessica Hendricks Yee, à la suite de son mariage chinois-juif, a souhaité saluer la fusion des patrimoines et mettre de l’avant des histoires significatives grâce à ses créations.
Each pendant is hand-sculpted and engraved by global metalsmiths, centred around symbols like the olive brand, representing peace and unity, or the camel, for strength and guidance. The 10K necklaces—crafted using ethically-sourced gold and conflict-free diamonds—are ideal for both daily wear and more festive occasions, and look beautiful worn solo or layered. Chaque pendentif est sculpté à la main et gravé par des orfèvres du monde, et arbore des symboles comme la branche d’olivier qui représente la paix et l’unité ou le chameau qui est synonyme de force et de direction. Les colliers sont confectionnés à partir d’or 10 ct d’origine éthique et de diamants issus de zones épargnées par les conflits. Ils se portent autant au quotidien que lors d’occasions festives, et sont magnifiques en solo ou en superposition.
SHOP ZAHAVA MAGASINER ZAHAVA SHOP ZAHAVA MAGASINER ZAHAVA4
While down feathers may be synonymous with outerwear, Save The Duck is here to turn the concept on its head. Offering winter warmers to everyone in your family, Save The Duck’s puffers are 100% animal free and use innovative, eco-friendly materials to keep you toasty. Alors que moult manteaux sont garnis de duvet, ceux de Save The Duck en sont totalement exempts. Sachant garder toute la famille bien au chaud, les doudounes Save The Duck ne contiennent aucun produit animal et se composent de matières innovantes et écologiques.
Instead of goose down, the animal-loving brand insulates its garments with PLUMTECH, a tech material that mimicks the fluffiness of down, while offering more warmth in a lighter weight. Easy to roll up, these pieces are ideal for adventure-ready folks. For those looking for something a bit, well, cuddlier, the brand’s eco furs are ideal for chilly temps. En remplacement du duvet d’oie, cette marque passionnée des animaux isole ses manteaux à l’aide de PLUMTECH, une matière technique qui imite le côté moelleux du duvet, tout en étant plus chaud et plus léger. Aisées à rouler, ces tenues sont idéales pour les aventuriers. De leur côté, les personnes à la recherche d’un manteau plus douillet seront charmées par les fourrures écologiques de la marque qui sont idéales lorsque la froidure se pointe le bout du nez.
SHOP SAVE THE DUCK MAGASINER SAVE THE DUCK SHOP SAVE THE DUCK MAGASINER SAVE THE DUCK5
When Noora Sharrab and Jacqueline Sofia began working with the women of Jordan’s Jerash Refugee Camp, they were inspired by their tenacity. And so Sitti was born, a company focused on cold-pressed olive oil soap, providing fair wage employment to empower displaced women and men. Lorsque Noora Sharrab et Jacqueline Sofia se sont mises à collaborer avec les femmes du camp de réfugiés de Jerash, en Jordanie, elles ont été inspirées par leur ténacité. C’est ainsi que Sitti est née. Leur entreprise fabrique des savons à base d’huile d’olive pressée à froid et fournit des emplois à salaire équitable favorisant l’autonomisation d’hommes et de femmes déplacés.
To support and champion the refugee women, Sitti has collaborated with Millie, a female-focused travel company, to create a Gift Box to highlight the importance of education for women. In doing so, the goal is to raise funds to award three university-level scholarships to women in Jordan. Afin de soutenir et protéger les femmes réfugiées, Sitti a travaillé de concert avec Millie, une agence de voyages destinée aux femmes afin de créer une boîte-cadeau soulignant l’importance de l’enseignement aux femmes. L’objectif est d’amasser des fonds afin d’offrir trois bourses d’études universitaires aux femmes de Jordanie.
SHOP SITTI MAGASINER SITTITo support and champion the refugee women, Sitti has collaborated with Millie, a female-focused travel company, to create a Gift Box to highlight the importance of education for women. In doing so, the goal is to raise funds to award three university-level scholarships to women in Jordan. Afin de soutenir et protéger les femmes réfugiées, Sitti a travaillé de concert avec Millie, une agence de voyages destinée aux femmes afin de créer une boîte-cadeau soulignant l’importance de l’enseignement aux femmes. L’objectif est d’amasser des fonds afin d’offrir trois bourses d’études universitaires aux femmes de Jordanie.